Category: литература

Дорога

229 лет назад, в 1790 году, в домашней типографии начальника Петербургской таможни Александра Радищева началась печать первого тиража книги «Путешествие из Петербурга в Москву». Описанное настолько расстроило российское начальство и лично императрицу Екатерину II, что книгу было велено запретить, а тираж уничтожить. Самого же автора приговорили ни много ни мало к смертной казни. Которую, впрочем, впоследствии заменили на ссылку.

За прошедшие с тех времен годы дорога между двумя столицами России практически не изменилась. Да что там, она практически не менялась с самоей своей постройки в 1746 году. То есть, почти триста лет. Конечно, на ней появилось твердое покрытие, мосты, светофоры и дорожные знаки. Но дорога всё так же проходила через многочисленные деревни и городки, общим числом не менее 65. Которые, соответственно, жались к краям проезжей части, ограничивая ее ширину и разрешенную на ней скорость движения. То же, что оставалось, было постоянно занято бесконечной вереницей грузовых фур, обогнать которые не было ни малейшей возможности.

И вот, наконец, настал день, когда эта историческая дорога остается там, где ей и должно пребывать — то есть, в истории. Вместо нее официально открывается новый суперсовременный автобан, проходящий по совсем другому маршруту. Без деревень и железнодорожных переездов. От четырех до, внимание, десяти полос движения. Разрешенная скорость до 150 километров час. Почти 700 километров сплошного освещения. Заправки и оборудованные стоянки с кафе через каждые несколько десятков километров. И минимальное количество грузовых фур, которые продолжат ездить по старой дороге, потому что она бесплатная. А за проезд по новой трассе придется заплатить около 2 тысяч рублей. И те, кто уже ездил по готовым участкам новой дороги в предыдущие пару лет, включая меня, скажут вам, что таких денег за проезд по такой дороге совершенно не жалко. Не каждый же день мы ездим из Петербурга в Москву и назад.

Конечно, хватает и тех, кто ворчит. Ворчит, что дорого. Ворчит, что не там. Ворчит, что надо было построить значительно раньше. Но мы не будем слушать это ворчание. Лучше, все таки, поздно, чем никогда. А главное — что с этого дня всё это не имеет никакого значения. Потому что дорога уже есть и по ней каждый может проехать.

А еще более важно, что теперь уже точно известно: мы можем строить такие дороги и понимаем, сколько они могут стоить. И уже в следующем году начинается строительство скоростной дороги Москва-Казань. А там уже и до Владивостока не, чтобы рукой подать — но почему бы и нет? И чиновники уже не не боятся таких обещаний.

Памятуя о том, сколько строилась скоростная дорога между столицам, мы все таки отнесемся к таким обещаниям с осторожностью.

Но и с оптимизмом.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Из широких штанин

Владимир Владимирович Маяковский, как известно, очень ценил советский паспорт. И с гордостью доставал его из широких штанин, чтобы все смотрели и завидовали.

С тех пор наши с вами паспорта перестали быть серпастыми и молоткастыми, но остались по-прежнему красными. И мы, как и поэт Маяковский, продолжаем с гордостью доставать их из наших штанин. Потому что ничем иным, кроме как гордостью за державу, невозможно объяснить результаты опроса ВЦИОМ по-поводу внедрения паспортов электронных.

Оказывается, заменить «краснокожую паспортину» на электронную карточку готова всего треть опрошенных. При этом в качестве недостатков нового документа наши ретроградные сограждане называют, внимание, ненадежность и, еще больше внимания, возможность утечки персональных данных третьим лицам в связи с потерей документа.

То есть, бумажная книжка, которую легко порвать, залить, испачкать — это надежнее, чем кусок пластика. То есть, документ, где ваши имя, дата рождения и адрес проживания указаны черным по серому лучше сохранит ваши персональные данные при утере, нежели зашифрованный микрочип.

Нет, дорогие мои, так мы с вами прорыва в новый технологический уклад не совершим. Внутренний паспорт сам по себе как таковой является диким анахронизмом, потому что само слово «паспорт», то есть — «через порт» — подразумевает его необходимость только для пересечения границ. А для идентификации собственной личности в мире, где всё хранится в базах данных, гражданину достаточно знать только номер своей записи в этих базах. И более ничего. А если привязать номер к отпечатку пальцев или какому-нибудь другому биометрическому параметру, то и номер знать будет не обязательно. Вот к чему надо стремиться — к миру, где нет вообще никаких удостоверений. Потому что они не нужны. Ну, разве что для того, чтобы доставать из широких штанин.

Причем, как выясняется, в электронный паспорт не очень верят и сами его создатели. Один из которых сказал, что карточка будет содержать только те данные человека, которые не меняются на протяжении жизни. Но срок действия самой карточки при этом составит всего 10 лет. Почему? Ведь она содержит только те данные, которые не меняются! Зачем же тогда менять саму карточку?

Впрочем, понятно, зачем. Ведь должны же будут все те люди, которые сейчас занимаются всей этой пустой канителью с бумажными паспортами, чем-то заниматься и при новом укладе.

Значит, будут выдавать новые карточки.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Самодостаточность

Словари определяют термин «достоинство» как уважение и самоуважение. Если исходить из этого определения, то случившееся пять лет назад в центре Киева побоище, в результате которого погибли десятки украинцев, происходило с большим уважением. Ну просто потому, что оно и поныне называется «революцией достоинства», то есть — революцией уважения и самоуважения.

За эти пять лет с уважением и самоуважением по всей Украине ломались памятники, переименовывались города, прославлялись террористы и антисемиты. Украинские власти с уважением запрещали фильмы, составляли бесконечные черные списки и поддерживали интернет-сайт «Миротворец», раскрывающий адреса неугодных.

И, конечно, с огромным уважением и самоуважением запрещались самые разнообразные книги. Да вот только что запретили очередные 19 произведений. Например, пару мотиваторов, написанных бизнес-консультантами. Знаете, за что? За то, что там написано, цитирую: «Россия удивительная и удивляющая страна, а мы, ее граждане, удивительные люди». Ну это еще ладно. А как вам запрет книги по грузинской кухне? Просто потому, что в ней есть комментарии людей, которым запрещено въезжать на Украину. Запрещена даже одна книга про ведьм. «Предисловие к которой, — как написано в постановлении украинского Госкомтелерадио, — рекламирует российские телеканалы, задействованные в гибридной войне против Украины».

Запрещена книга про викингов. В которой, цитирую: «фальсифицируются факты, а культурные памятники эпохи Киевской Руси называются русским».

А всего три недели назад запрещали ввоз учебника английского языка и книгу Сергея Довлатова, в предисловии к которой упоминался, внимание, Сергей Безруков. Внесенный в список русских артистов, которые, цитирую: «создают угрозу национальной безопасности».

Вот такие вот уважение и самоуважение. Которое, кстати, определяется словарями как субъективная оценка собственной значимости. И если человек борется против книги, излагающей факты, способные поколебать его оценку собственной значимости — то это значит, что никакого самоуважения у этого человека и нет. Как и достоинства. Ну, просто исходя из словарных определений.

Впрочем, полагаю, что оные словари тоже вскоре будут запрещены на Украине. Чтобы не мешали достоинству.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Самая читающая страна в мире

«Зависть — один из наиболее действенных элементов ненависти», — говорил Оноре де Бальзак, и происходящее в последние годы с отношением так называемого цивилизованного мира к нашей стране блестяще доказывает этот тезис.

Раз в пять лет Международная ассоциация по оценке учебных достижений проводит исследование качества чтения и понимания текста, которое называется PIRLS. Исследование ставит своей целью определить, хорошо ли школьники той или иной страны умеют читать, понимать прочитанное и использовать полученную информацию. И в этом году по результатам исследования на первом месте оказалась Россия. А в 2001 году наш результат был 16-й. Понимаете? За 16 лет мы поднялись на 16 мест, то есть уровень грамотности и умений наших школьников рос постоянно.

А что же у лидеров свободного мира? А у них вот что: учителя и учащиеся школ Калифорнии подали в суд на Департамент образования штата, обвинив его в том, что за пять лет не было сделано ничего для того, чтобы научить детей читать. С 2015 года стандартам соответствует уровень знаний лишь одной пятой части от всех учеников того же возраста, которые участвовали в исследовании PIRLS — то есть, 10-11 лет.

Проводившие исследование эксперты считают, что превосходство российских школьников объясняется не только новыми стандартами образования, но и энтузиазмом родителей, которые прививают своим детям любовь к чтению и познанию мира. Что, собственно, подтверждается и последним опросом ВЦИОМ. Согласно результатам которого с 2014 года по сей день количество постоянно читающих жителей России выросло с 48 до 60 процентов, а количество совсем не читающих, наоборот, снизилось с 36 до 15 процентов. Мы читаем в среднем 6 с половиной книг в год. В среднем по стране, понимаете? На днях в Facebook была опубликована фотография из вагона Таганско-Краснопресненской линии московского метро, на которой в кадр попали 10 пассажиров, из которых как минимум пятеро читают книги, а еще двое — газеты. У этой фотографии уже больше 20 тысяч репостов, и люди со всего мира удивленно обсуждают этих странных русских, которые читают вместо того, чтобы просто тупить в телефон.

И после этого вы удивляетесь всему тому, что они говорят про нашу страну? Да они просто завидуют. А еще больше — боятся. Потому что если русские дети за 16 лет поднялись на 16 мест в умении читать и понимать прочитанное, то что же будет еще через 16 лет, когда эти дети вырастут?

Об этом цивилизованному миру попросту страшно подумать.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Сказание о граде Китеже

Человеку свойственно ошибаться. Мы живём в быстрое время — быстро читаем, быстро думаем, быстро анализируем и ещё быстрее публикуем результаты такого анализа. Время фундаментальных знаний прошло, наступило время цитат из «Википедии». Каждый из нас стал специалистом по всем вопросам и с готовностью ввязывается в любую предметную дискуссию: хоть о медицине, хоть о футболе, а хоть и о квантовой физике.

Но с дилетанта спрос невеликий. И когда, например, Юлия Латынина в очередной раз поражает нас своим несравненным «Это было на 100 градусов больше температуры костра, на котором сожгли Коперника» или «Есть Норвегия. У неё есть территория под названием Гренландия» — мы, конечно, посмеёмся над ней, но беззлобно. В конце концов, она же сама сказала нам: «Я не ракетчик. Я филолог». А филологу вполне простительно (хоть и не совсем) не знать, что Коперник умер в возрасте 70 лет от инсульта, а сожгли на костре, наоборот, Джордано Бруно. Или что Гренландия — это территория Дании, а не Норвегии.

Но вот когда филолог Юлия Латынина говорит нам: «Помните, в «Золотом телёнке» к Остапу Бендеру какой-то товарищ прибежал со словами: «Вот же про меня в газете пропечатали, что я попал под лошадь!» — здесь просто посмеяться уже не получается. Потому что кандидату филологических наук, литературоведу, писателю, выпускнику Литературного института имени Горького и ребёнку литературного критика и поэта невозможно не знать, что под лошадь попал сам Остап Бендер и было это не в «Золотом телёнке», а в «Двенадцати стульях».

Существует ряд известных литературных заблуждений. Например, большинство людей считают, что «Зима! Крестьянин, торжествуя…» написал Некрасов, а «Сижу за решёткой в темнице сырой» — Лермонтов. Хотя и то и другое написал Пушкин. Но филолог и литературовед (!) не может допустить подобных ошибок! Это значит, что он профессионально некомпетентен. И когда мы видим такую ошибку, мы начинаем сомневаться в качестве экспертной оценки.

Можно посмеяться над словами бывшей официальной представительницы (феминитив!) Госдепартамента Дженнифер Псаки о берегах Белоруссии и о газопроводе из Европы в Россию: всё-таки пресс-секретарю тоже вполне простительно (хоть и тоже не совсем!) не знать некоторых подробностей мирового устройства. Но когда мы читаем в докладе того же Госдепартамента, посвящённом проблемам рабства, такие слова: «Управляемый РПЦ приют для бездомных в Китеже начал принимать жертв торговли людьми» (a homeless shelter run by the Russian Orthodox Church in Kitezh began accepting trafficking victims) — смеяться уже и не хочется. Китеж — мифический город, якобы располагавшийся на берегу озера Светлояр, на севере нынешней Нижегородской области, и бесследно исчезнувший в одно мгновение пред глазами пожелавшего захватить его хана Батыя. Легенда гласит, что Китеж снова станет видимым только накануне Страшного суда. И, судя по официальному документу Госдепа, этот момент уже наступил. Китеж вернулся, и в нём даже есть приют для бездомных.

Самое поверхностное изучение вопроса проясняет картину: оказывается, существует центр помощи женщинам, пострадавшим от домашнего насилия, который называется «Китеж». И который располагается в Новоспасском монастыре в деревне Милюково в Новой Москве. Мне понадобилось три минуты для того, чтобы уточнить странную информацию из доклада Госдепа. Эксперту по России, который готовил часть доклада, посвящённую нашей стране, было жалко этих минут. И он просто переписал какую-то внутреннюю русскую сводку, совершенно не задумываясь над её содержанием. Женщины, пострадавшие от домашнего насилия, превратились в жертв торговли людьми. А Китеж поднялся из прозрачных вод озера Светлояр.

Вот не знаю, как вам, а лично мне кажется, что это именно тот случай, когда уровень экспертной оценки должен вызывать большие сомнения. Эксперт по России не знает про один из популярнейших русских мифов. И как же, позвольте, Госдеп будет понимать Путина, Лаврова и сложные эманации, исходящие из таинственной русской души, если его эксперты по России не знают про Китеж? А про что тогда они знают вообще? Про медведей и водку? Даже если авторы доклада просто перепутали, имея в виду название приюта, а не географическую точку на карте, то сам небрежный подход заставляет серьёзно задуматься.

И ведь это не единственный случай. Да вот только что Белый дом выпустил официальные заявления по поводу встреч президента Трампа с председателем Си Цзиньпином и премьер-министром Синдзо Абэ. Премьера назвали президентом Японии, а Си Цзиньпина — главой Китайской Республики. Си Цзиньпин возглавляет Китайскую Народную Республику, а Китайская Республика — это остров Тайвань. Мы с вами можем позволить себе такую вольность, а вот китайцы сделали Соединённым Штатам Америки официальное представление по этому поводу.

А самое удивительное, конечно, в том, что всё это катастрофическое падение уровня экспертных знаний происходит одновременно с тотальным развитием и проникновением интернета. Почему-то во времена Бжезинского про Россию понимали значительно больше, чем теперь, хотя тогда это требовало значительно больших усилий. Видимо, современные американские специалисты по России тоже черпают информацию из «Википедии». Причём из англоязычной.

Ну что же, главное, чтобы они решение о ядерном ударе не принимали, советуясь с «Википедией».
RT

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Физики и лирики

Классический шестидесятнический спор между физиками и лириками сводился к тому, что учились-то обе категории одинаково, однако лирики по итогам обучения получали зарплату значительно меньшую, нежели физики. Прошло всего каких-то 50 лет и всё изменилось — те физики, что не успели уехать, опустились куда-то ко дну, а лирики, наоборот, воспарили, поднявшись из своех поэтических дворницких и кочегарок до высот колумнистов, публицистов и блогеров.

Но изначального распределения функций двух категорий людей это всё равно не изменило. Физики по-прежнему исследуют окружающий мир. А лирики всё так же интерпретируют результаты этих исследований.

Вот, например, ученые из университета Цюриха однаружили неожиданный эффект электростимуляции мозга. Они взяли 145 добровольцев, разделили их на равные группы, после чего заставили всех кидать игральные кости и сообщать полученный результат. При этом испытуемым было известно, что за определенные результаты будет выплачен доллар. А испытателям было известно, каким должен быть результат, согласующийся с теорией вероятностей. При этом всем испытуемым проводилась электрическая стимуляция мозга, причем тремя разными способами.

В результате эксперимента выяснилось, что один из типов такой стимуляции приводит к тому, что у людей возникала склонность к честному поведению. Но при этом, слушайте внимательно, эта стимуляция не влияла на тех людей, которые обманывали из корыстных или из благородных побуждений.

Понимаете? Нет, вы не понимаете. Вы не понимаете, что это за такие причины могут быть для обмана, как не корыстные или не благородные. А я вам объясню. Речь идет о художниках. О поэтах и сказочниках. И тех, кто обманывает не потому, что хочет конкретного результата. А просто потому, что не может иначе. Потому что его руками движет господь.

Физики всего этого, конечно, не понимают. Они просто нашли какой-то один вид электричества, который тормозит фантазию художников и поэтов. И констатируют это.

Но поскольку господь создал не только лириков, но и физиков тоже, то, разумеется, существует такой вид электричества, который остановит и тех, кто корыстен. Как и тех, кто благороден.

Просто его ученые еще не нашли. Но вот почему художники, поэты и сказочники оказались более уязвимы, чем жулики и допропорядочные — это, конечно, интереснейший вопрос для анализа.

И ответ на него дадут, конечно, никакие не физики. Только лирики способны ответить на этот вопрос.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Ответил за Пушкина

Вы не поверите, но Фейсбук забанил меня на 7 дней за публикацию отрывка из стихотворения Пушкина "Моя родословная".

Пишите об этом в своих блогах, рассказывайте об этом в ваших эфирах. Потому что это должен знать каждый.

План Даллеса

Несколько недель назад некие неустановленные люди разбросали по почтовым ящикам жителей города Асбест Свердловской области листовки с текстом, озаглавленным «План Даллеса по уничтожению СССР». Ознакомившись с содержанием листовки, городской прокурор подал заявление в городской суд. И, как стало известно на днях, постановил признать текст листовки экстремистским материалом.

Это судебное решение — очередной эпизод в очень интересной и показательной истории, которая началась еще в 1993 году. Тогда в газете «Советская Россия» была опубликована статья митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна «Одоление смуты». В статье говорилось о том, что Запад ведет против России грязную войну. И, в том числе, указывалось на слова американского генерала Аллана Даллеса, одного из американских директоров ЦРУ, о необходимости заменить русские ценности на фальшивые и заставить русских верить в эти фальшивые ценности. Именно с тех пор эти слова вошли в русскую конспирологию под названием «План Даллеса».

На протяжении нескольких лет, пока «План Даллеса» широко цитировался патриотически настроенными гражданами от Никиты Михалкова до Михаила Задорнова, любопытные люди пытались найти первоисточник этого плана. И… не находили. И только в самом конце девяностых кому-то пришло в голову поискать этот первоисточник не на родном языке генерала Даллеса — на английском, а на русском. И первоисточник нашелся.

Им оказался, вы не поверите, роман писателя Анатолия Иванова «Вечный зов», по которому в СССР был снят знаменитый эпический сериал. Во второй части этого романа издания 1981 года его озвучивает ярко отрицательный персонаж, бывший русский жандармский офицер, а ныне штандартенфюрер СС по фамилии Лахновский. «Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности поверить!» — говорит Лахновский, и никаких более ранних источников этой фразы не обнаружено.

Но «План Даллеса», конечно, состоит не из одного предложения про веру в фальшивые ценности. В нем еще говорится о насаждении безнравственности и низменных чувств: «Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркоманию, животный страх друг перед другом и беззастенчивость, предательство, национализм и вражду народов — прежде всего вражду и ненависть к русскому народу — все это мы будем ловко и незаметно культивировать, все это расцветет махровым цветом».

Ну что же, это дает любопытному исследователю куда как более широкое поле для поисков.

И вдруг оказывается, что Аллен Даллес действительно говорил что-то подобное. Но только не в реальной жизни, а в… романе Юлиана Семенова «Семнадцать мгновений весны», изданном в 1969 году. «Посылать в будущую Россию диверсантов, которые бы взрывали заводы, — смешная затея, — говорит герой Аллена Даллеса. — А вот если наша пропаганда точно и аргументирование докажет национальностям России, что каждая из них может существовать, разговаривая только на своем языке — это будет наша победа, и противопоставить этой победе русские не смогут ничего». Видимо, именно поэтому слова Лахновского из «Вечного зова» и были приписаны именно Даллесу, а не какому-нибудь другому противнику СССР. Но дальше — еще интереснее: «Видите ли, — ответил Даллес, набив трубку, — я сейчас перечитываю русских писателей — Пушкина, Салтыкова, Достоевского…»

Ну, конечно! Разве есть более эффективный способ удаленного погружения в глубины русского самосознания, как не через Достоевского? И книжному Аллену Даллесу вполне было, что почерпнуть у Федора Михайловича. Да вот, хотя бы, что Петруша Верховенский говорит Ставрогину в «Бесах»: «Мы уморим желание, мы пустим пьянство, сплетни, донос; мы пустим неслыханный разврат; мы всякого гения потушим в младенчестве».

То есть, получается, что «План Даллеса» — это компиляция цитат как минимум из «Бесов», «Семнадцати мгновений весны» и «Вечного зова». То есть — из слов, написанных русскими писателями о своем народе и своей стране. Потому что кому, как не русскому писателю, знать, что именно тормозит Россию на ее особом пути.

Но то, что знает русский писатель, не знают русский прокурор и русский судья. И теперь нам с вами предстоит осознать, как это так получается, что «Бесы», «Семнадцать мгновений весны» и «Вечный зов» — не экстремистские, а сборник цитат из них — экстремистский.

Видимо, это тоже одно из проявлений той самой великой русской экзистенции, против которой ведет свою грязную войну глупый и ничего не понимающий Запад.
Россия 24

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

Эти глаза не сморгнут

Великая русская литература — это стихия. А наиважнейшим свойством любой стихии является ее принципиальная неуправляемость и неподвластность. Она — сама по себе и ничья.

Вот, казалось бы, сколько сил потратила русская либеральная интеллигенция на защиту тезиса о том, что в романе Владимира Сорокина «День опричника» описано ближайшее будущее. Но — не получается. Восемь лет роману уже, а связать с настоящим удается только редкие предложения. И ведь это не потому, что роман плохой, нет! Это потому, что он сам выберет — что и когда он описывал.

Как выбрала это на днях великая поэма Венедикта Ерофеева «Москва-Петушки». Помните знаменитую главу «Серп и Молот — Карачарово»? Цитирую ее целиком: «И немедленно выпил».

И вот газета «Московский комсомолец» сообщает, что 8 августа, около 13 часов дня, на перегоне «Серп и Молот — Карачарова» из тамбура электрички, следовавшей из Москвы в Петушки, немедленно выпив, выпал пассажир.

Как сообщает свидетельница, он стоял в тамбуре и пил пиво, придерживая ногой открытую дверь поезда. В какой-то момент он решил сесть, неловко повернулся и выпал. А пиво осталось.

«Как он легко вывалился», — сказал, по словам свидетельницы, один пассажир. «Ну, хоть пиво оставил» — заметил другой. И после этого произошло то, что я и называю стихией русской литературы.

Другие пассажиры в тамбуре взяли оставшееся от выпавшего пива и, внимание, допили его. После чего один из них схватил оставленный выпавшим шуруповерт и убежал с ним в другие вагоны электрички.

Второе десятилетие двадцать первого века. Центр Москвы, пять минут от Курского вокзала. Венедикт Васильевич Ерофеев не дожил до этого дня. Он так и не узнал, что его трагическая жизнь была не зря, и что его энциклопедия русской жизни ничуть не уступает Пушкинской по достоверности. И сколько русская интеллигенция не пыталась объявить поэму «Москва-Петушки» последней вспышкой русского национального самосознания, поэма сама выбрала для себя, вспышкой чего она станет.

Помните, как писал Веничка про глаза своего народа: «В дни сомнений, во дни тягостных раздумий, в годину любых испытаний и бедствий эти глаза не сморгнут. Им все божья роса…»

Интеллигенции казалось, что это — сарказм.

Поэма же посмеялась над интеллигенцией.

Originally published at <KONONENKO.ME/>. You can comment here or there.

К ничтожествам

И вот что я хотел сказать вам, дорогие мои и тут, и в ЖЖ.

Я готов мириться со многим.

С мнением большинства людей о том, что Германн, например - это имя главного героя "Пиковой дамы", а не фамилия.

С тем, что историк, специалист по погромам считает, что еврейские погромы начались после убийства Александра Второго, а за пятьдесят лет до убийства Александра Второго Николай Гоголь описывает в "Тарасе Бульбе" еврейский погром.

Я готов смириться даже с тем, что продавщицы говорят вместо слова "продается" слово "идет".

Но я решительно отказываюсь мириться с тем, что практически все комментаторы посчитали мой вчерашний текст выступления Януковича пьяным бредом или талантливой стилизацией моего авторства, а не фрагментом романа Владимира Сорокина "Норма", коим он на самом деле является.

Послушайте, как вы вообще живете в России, не читав главного русского романа второй половины XX века? Как вы собираетесь понимать мою страну, не изучив генеральной инструкции для ее понимания?

Мне стыдно сейчас. Стыдно за вас. И за себя, разумеется, тоже - я как-то расслабился в последние годы и перестал нести в массы прекрасное.

Поймите, ничтожества. "День опричника" - это самая хуевая книга Сорокина. Сорокин - главный русский писатель, в нем сейчас горит тот самый неугасимый огонь великой русской литературы, который до Сорокина горел в Венедикте Ерофееве, в Пастернаке, в Ахматовой, в Достоевском, Гоголе, Пушкине. И "Норма" - это, разумеется, главная его книга. И как только вы отказываете себе в чтении "Нормы", называя Сорокина "говноедом" - вы немедленно становитесь нерусским уебищем, не понимающим в окружающем мире вообще ничего. Да за это гражданства лишать надо, вот что с такими как вы надо делать!

Немедленно отложите работу и начинайте читать.

Я ведь проверю потом - прочитали или нет. И на всех, кто не прочитал, напишу заявление в прокуратуру.

http://www.srkn.ru/texts/norma_part1.shtml